Blog

Friday 27 June 2014

Rings!

What is the best way to identify our parakeets? Little nameplate? Maybe. T-shirt with number? Why not... However, we chose a more conventional way – rings. It’s really powerful tool for better monitoring of birds born in our nest boxes. We can quickly get information about the age, place of birth or sex of parakeet. We use two types of rings: ‘closed’ and ‘open’. Both have its advantages and disadvantages. Rings basically stay on the bird's leg because the foot is bigger than the upper part of the limb. That's why the closed ring, can only be worn on the bird while it is young, and the foot is still small (so it can go through the ring). The chick must be in the right age, or be in a certain size, if it's too small, it will quickly lose the bend. At the same time the 'knee' must already be big enough so the ring won’t go higher and block the joint. As you may have already noticed, the timing is very important here – our babies grow really fast, one or two-day delay and the ring won’t fit anymore. Open rings are much easier to put – you just open it, put on the leg, and close. Because of that, it can be used on adults too. The open ones have been given to us by the government, have unique number, and the name of the legal authority – it’s like a bird ID. Unfortunately, the numbers are lengthy and goes around the ring which makes it impossible to read while watching the birds through the binoculars. Because of that, we put coloured rings on the other leg, in order for us to easily identify individuals from the distance. For that we prefer to use the closed ones, they are more difficult to put but also to remove. *Qual é a melhor maneira de identificar os nossos periquitos cara-suja nascidos nas caixas-ninho, de uma grande distância? uma pequena placa de identificação? Talvez. uma camiseta com um número? Por que não? No entanto optamos por uma maneira mais convencional - anilhas.
Closed ring / Anilhas fechadas
Agora, falando sério. Nós usamos dois tipos de anilhas: as "fechadas" e as "abertas". Ambas têm suas vantagens e desvantagens. Anilhas ficam na perna da ave por causa do pé, que é maior do que a parte superior do membro. É por isso que a anilha fechada só pode ser colocada quando a ave é jovem, quando seu pé ainda é pequeno. O filhote deve estar na idade certa, na verdade do tamanho certo, se for muito pequeno, a anilha vai cair rapidamente. Ao mesmo tempo, o "joelho" já deve estar grande o suficiente para que a anilha não suba e bloqueie a articulação. Como você pode ver, o tempo é muito importante neste
caso - um ou dois dias de atraso e a anilha não vai caber mais.
Open ring / Anilhas abertas
Anilhas abertas são muito mais fáceis de colocar - basta abri-la, colocado na perna, e fechar. Por isso pode ser usada para os adultos também. As anilhas abertas são fornecidas pelo CEMAVE, que tem um número único e o nome da autoridade legal - é como o RG das aves. Infelizmente, o número é pequeno e muito longo em torno da anilha, tornando quase impossível de ler enquanto observamos os periquitos cara-suja com os binóculos. Por isso, para identificar cada indivíduo anilhado colocamos uma combinação de anilhas coloridas na outra pata ou apenas uma anilha de cor com um número curto e grande - e nesse caso usamos as fechadas. Eles são mais difíceis de colocar, mas também mais resistentes. Através destas anilhas é possível identificar cada indivíduo anilhado e rapidamente obter informações do tipo: a idade daquele periquito, onde ele nasceu, o sexo, o grau de parentesco com outros anilhados, e assim possibilitando o monitoramento destas aves nascidas nas nossas caixas-ninho.





Animals From Baturité Mountain:

Animals From Baturité Mountain:
Red-necked Tanager (Tangara cyanocephala cearensis)

*Animais da Serra de Baturité:
Saíra-militar (Tangara cyanocephala cearensis)


Animals From Baturité Mountain

Animals From Baturité Mountain:
Blue-winged Parrotlet (Forpus xanthopterygius)

*Animais da Serra de Baturité:
Tuim (Forpus xanthopterygius)


FAN ART Monday!

FAN ART Monday!
Another beautiful piece from our local artist Telma Pimenta.
It is really lovely. Did you like it?

*FAN ART de segunda-feira!

Outra linda arte de nossa artista local, Telma Pimenta.

É realmente uma graça. Vocês gostaram desta?


Thursday 12 June 2014

Animals From Baturité Mountain

Animals From Baturité Mountain:
Yellow-chevroned Parakeet (Brotogeris chiriri)

*Animais da Serra de Baturité:
Periquito-de-encontro-amarelo (Brotogeris chiriri)

Title: It's My Turn


Tuesday 10 June 2014

Goodbye Mateusz

Today we are saying goodbye to Mateusz, our volunteer from Poland, who has been with us since April. A big Thank you for your work! We hope that you enjoy that time as much as we did. You are always welcome here, 
see you next year!

*Hoje estamos nos despedindo de Mateusz, nosso voluntário da Polonia, que esteve conosco desde abril deste ano. Muito obrigado pela sua ajuda. Esperamos que você tenha gostado tanto quanto nós. Voce é sempre bem vindo aqui.
Nos vemos ano que vem.



FAN ART "Monday"

FAN ART "Monday"(om Tuesday... sorry)!
This beautiful drawing has been sent to us by Pat Latas.
We love it! Thank you!

*FAN ART de segunda-feira!
Esse lindo desenho foi enviado por Pat Latas.
Nós adoramos! Muito obrigado!


Saturday 7 June 2014

Little dinosaurs

Breeding season, round two.
So far only eggs and little dinosaurs. 

*Estação reprodutiva, segundo round. Até momento, somente ovos e pequenos dinossauros.








Our "office"

Greetings from Baturité Mountain! How do you like our "office"?

*Saudações da Serra de Baturité! O que vocês acham do nosso "escritório" ?




Get ready for the breeding season round two!

Everyone is getting ready for the breeding season round two!

* Todo mundo se preparando para a segunda rodada da época reprodutiva deste ano 




Monday 2 June 2014

FAN ART Monday!

FAN ART Monday!
This time Grey-breasted baby. Boa noite!

*FAN ART de segunda-feira!

Desta vez nós temos um filhotinho de Cara-Suja. Boa noite!



Grey-breasted in TV! (Brazilian television program "NE Viver e Preservar")

Grey-breasted in TV!
Today we got something special for you - a video! 
It was made by the Brazilian television, it gives overview of the project and our work in the field. You can meet there some of our team members. Enjoy! 

*Cara-Suja na TV!
Hoje nós temos algo especial para você - um vídeo!
Neste programa do "Nordeste Viver e Preservar" você terá um panorama
do projeto e do nosso trabalho de campo, além disso você pode conhecer
alguns dos membros de nossa equipe. Curta!